Kolkraben im Großen Tiergarten

English translation below / Перевод на русский язык см. ниже

Heute – Sonnenschein. Endlich. Die Winterstarre schien von Mensch und Tier gleichermaßen abzufallen. Vögel verkündeten singend das Nahen des Frühlings und trotz frostiger Temperaturen zeigte die Mittagssonne, dass sie schon wieder etwas Kraft hat.

Mal wieder im Tiergarten gewesen und – welche Freude – die Kolkraben wiedergesehen. Einer der Elternvögel hockte bereits (brütens?) im Nest. Fast nichts war von ihm zu sehen, doch ab und zu wippte eine Schwanzspitze über den Nestrand und verriet seine Anwesenheit.

Die Fotos entstanden, bevor sich der Altvogel ein wenig Bewegung gönnte. Erst krahte er über dem Nestrand, dann erhob er sich und stieg empor in die Lüfte, wo er – hoch oben am Himmel – mit seinem Partnervogel eine elegante Runde drehte.

Today – sunshine. Finally. The winter torpor seemed to fall away from humans and animals alike. Birds sang announcing the approach of spring and despite frosty temperatures, the midday sun showed that it already has some strength again.

I went to the „Großer Tiergarten“ and – what a joy – saw the ravens again. One of the parent birds was already squatting (breeding?) in the nest. Almost nothing could be seen of him, but every now and then a tail tip bobbed over the edge of the nest and betrayed his presence.

The photos were taken before the parent bird allowed itself a little movement. First it crowed above the edge of the nest, then it rose and soared into the air, where – high up in the sky – it made an elegant round with its partner bird.

Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)

Сегодня – солнечный свет. Наконец-то. Зимнее оцепенение, казалось, спало и с людей, и с животных. Птицы пели, возвещая о приближении весны, и, несмотря на морозную температуру, полуденное солнце показало, что оно уже снова набрало силу.

Я снова пошла в „Großer Tiergarten“ и – какая радость – снова увидела ворон. Один из родителей уже сидел на корточках (размножался?) в гнезде. Его почти не было видно, но время от времени кончик хвоста проскакивал над краем гнезда и выдавал его присутствие.

Фотографии были сделаны до того, как птица-родитель позволила себе немного пошевелиться. Сначала она каркала над краем гнезда, затем поднялась и взмыла в воздух, где – высоко в небе – сделала элегантный круг со своей птицей-партнером.

Переведено с помощью http://www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)

Autor: Ines Udelnow

Portraitzeichnungen, Zeichnungen aus der Natur und Naturfotografie

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.