Habicht in Berlin

English translation below / Перевод на русский язык см. ниже

Für eine ganz kurze Weile war ich vergangenen Freitagnachmittag abgelenkt von all den schlimmen Gedanken an den Angriffskrieg, den das Putinsche Russland gegen die Ukraine begonnen hat und der schon so viel Leid und Elend über die Menschen gebracht hat.

Zuerst eintdeckte ich einen der beiden Habichte (Accipiter gentilis), die auch in diesem Jahr wieder im benachbarten Stadtpark brüten, hoch oben im Baum. Mit bloßen Augen kaum zu entdecken, aber mit Teleobjektiv samt Telekonverter sehr gut zu erkennen. Ich beobachtete eine Weile geduldig den Habichthorst und konnte nach einiger Zeit sogar den Rücken eines Habichts erkennen. Zu meinem übergroßen Glück saß dann noch ein Habicht direkt neben meinem Weg, fein angestrahlt von der Sonne, in den Klauen gut erkennbar seine schon gerupfte Beute. Den Federn, die ich am Boden entdeckte, nach, hatte hier eine Taube ihr Leben ausgehaucht.

Großansicht der Bilder durch Anklicken // Click to enlarge the images // Нажмите для увеличения изображений в галерее

На очень короткое время в прошлую пятницу я отвлеклась от всех мыслей об агрессивной войне, которую путинская Россия начала против Украины и которая уже принесла столько страданий и несчастий ее жителям.

Сначала я заметила одного из двух ястребов (Accipiter gentilis) высоко на дереве. Трудно заметить невооруженным глазом, но очень легко увидеть с помощью телеобъектива, включая телеконвертер. Я терпеливо наблюдала за гнездом ястреба некоторое время, и через некоторое время я даже смогла разглядеть спину ястреба. К моей большой удаче, прямо рядом с моей тропой сидел другой ястреб-тетеревятник, прекрасно освещенный солнцем, его уже ощипанная добыча была хорошо видна в когтях. Судя по перьям, которые я обнаружила на земле, голубь испустил свой последний вздох.

Переведено с помощью http://www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)

For a very short while last Friday afternoon, I was distracted from all the thoughts about the war of aggression that Putin’s Russia has launched against Ukraine and which has already brought so much suffering and misery to the people.

First I spotted one of the two hawks (Accipiter gentilis) high up in the tree. Hard to spot with the naked eye, but very easy to see with a telephoto lens and teleconverter. I patiently watched the hawk’s nest for a while and after a while I could even make out the back of a hawk. To my great good fortune, another goshawk was sitting right next to my path, finely illuminated by the sun, its already plucked prey clearly visible in its claws. According to the feathers I discovered on the ground, a pigeon had breathed its last.

Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)

Autor: Ines Udelnow

Portraitzeichnungen, Zeichnungen aus der Natur und Naturfotografie

2 thoughts

  1. Das ist ein unvergessliches Erlebnis, danke, dass Du es mit uns teilst.
    Mir ging es ebenso wie Dir als der Krieg begann war ich fassungslos, sah nur noch schwarz/weiss. Man hilft sich und niemandm,, wenn man in Trübsinn versinkt. Die Natur weckt so viele Emotionen und man fühlt sich besser.
    LG
    MAren

    Gefällt 1 Person

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..