English translation below / Перевод на русский язык см. ниже
.
Im Norden Berlins konnte ich gestern erstmals in freier Wildbahn Schellenten (Bucephala clangula) entdecken und fotografieren.
Sicherlich, es gibt Fotos von besserer Qualität, doch der Preis für eine verlängerte Brennweite durch Nutzung eines Telekonverters zusammen mit meinem 200-500 mm Objektiv sind – neben dem enormen Gewicht, dem nicht mehr funktionierendem Autofokus und verminderter Lichtstärke auch ein Schärfeverlust bei den Aufnahmen. Dafür aber kann ich weiter sehen als je zuvor und entdecke Dinge, die mir zuvor möglicherweise entgangen wären.
So z.B. dieses Schellentenpaar, ein Erpel und ein Weibchen, das in trauter Eintracht zwischen Blässhühnern, Reiherenten, Stockenten und anderen Wasservögeln umherschwamm und ganz offenkundig in der Balz war. Das Männchen reckt immer wieder den Kopf und streckt ihn nach hinten. Dann taucht das Weibchen ins Wasser, für den Erpel willkommene Einladung zur Paarung, direkt vor meiner Kamera. Da war ich genau in der richtigen Minute am richtigen Ort.
Nach dem Paarungsakt schüttelt die Dame ihre Flügel und bringt ihr Federkleid in Ordnung. Dann schwimmt das Paar weiter.
Zum Öffnen der Galerieansicht bitte eines der Bilder Anklicken! Чтобы открыть галерею, пожалуйста, нажмите на одну из фотографий! To open the gallery view please click on one of the pictures!











In the north of Berlin I was able to spot and photograph Common Goldeneyes (Bucephala clangula) in the wild for the first time.
Sure, there are photos of better quality, but the price of an extended focal length by using a teleconverter together with my 200-500 mm lens are – besides the enormous weight, the no longer working autofocus and reduced light intensity – also a loss of sharpness in the shots. But instead I can see further than ever before and discover things that I might have missed before.
For example, this pair of goldeneyes, a drake and a female, were swimming around in sweet harmony among coots, tufted ducks, mallards and other waterfowl, quite obviously in courtship. The male repeatedly stretches his head backwards. Then, suddenly, the female dives into the water, a welcome invitation for the drake to mate – right in front of my camera. I was in exactly the right place at the right minute. After the mating act, the lady shakes her wings and puts her plumage in order and they both swim on.
Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)
.
Вчера на севере Берлина мне впервые удалось обнаружить и сфотографировать золотистых глазок (Bucephala clangula) в дикой природе.
Конечно, есть фотографии лучшего качества, но ценой увеличения фокусного расстояния за счет использования телеконвертера вместе с моим объективом 200-500 мм являются – помимо огромного веса, неработающего автофокуса и уменьшения интенсивности освещения – еще и потеря резкости на снимках. Но вместо этого я могу видеть дальше, чем когда-либо прежде, и обнаруживать вещи, которые раньше я могла пропустить.
Например, эта пара золотистых соек, селезень и самка, плавали в сладкой гармонии среди лысух, хохлатых уток, крякв и других водоплавающих птиц, совершенно очевидно, что они ухаживали друг за другом. Самец неоднократно вытягивает голову назад. Затем самка ныряет в воду, приглашая селезня к спариванию, прямо перед моей камерой. Я оказался в нужном месте в нужную минуту.
После акта спаривания дама отряхивает крылья и приводит в порядок свое оперение. Затем пара плывет дальше.
Переведено с помощью http://www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)
Hallo Ines, deine „Aufklärung“ also nicht mit Bienen, sondern mit Enten. So schnell, wie die ganze Sache bei Enten offensichtlich geht, ist ja mein „Verleserchen“ fast berechtigt – ich las nämlich SchNellenten statt Schellenten.
Gute Nacht!
LikeGefällt 1 Person
*Schnellenten* – auch ein schöner Name.
Liebe Grüße
LikeLike