Autor: Ines Udelnow
-
Нет войне

English translation below / Перевод на русский язык см. ниже Angesichts des brutalen Angriffskrieges, den Russland – ein Land, dem ich mich familiär und freundschaftlich verbunden fühle – vollkommen gegen die Ukraine begonnen hat und der furchtbaren Folgen, des Leides, der Angst, der Zerstörung und der vielen Toten, fällt es mir schwer, meine Gedanken auf…
-
Buntstiftzeichnung. Нет войне

Friedenstaube mit Banner „Nein zum Krieg“, Buntstifte auf schwarzem Pastellpapier, ca. Din A5, 27. Februar 2022 Голубь мира с транспарантом „Нет войне“, цветные карандаши на черной пастельной бумаге, ок. Din A5, 27 февраля 2022 г. Peace dove with banner „No to war“, coloured pencils on black pastel paper, approx. Din A5, 27 February 2022 Großansicht…
-
Weiße Möwe

Weiße Möwe (Lachmöwe, larus ridibundus) im Portrait. Was sie uns wohl sagen will? Portrait of a white gull (larus ridibundus). I wonder what she wants to tell us? Портрет белой чайки (larus ridibundus). Интересно, что она хочет нам сказать.
-
Нет войнe. No war

Weil in heutigen Zeiten gerne polarisiert, polemisiert und absichtlich missverstanden wird: bei der Demonstration heute ging es nicht „gegen Russland“ oder gar „gegen Russen“ und auch nicht um die Wiederbelebung eines alten russischen Feindbildes. Vielmehr war es ein Statement gegen Putins Angriffskrieg auf die Ukraine und für deren staatliche Selbstbestimmtheit und Souveränität. Positiv gedacht wurde…
-
Zeichnung. Kolkrabe, Portrait

Kolkrabe corvus corax, Buntstiftzeichnung auf naturfarbenem Fotokarton, Format A4, Großansicht durch Anklicken des Bildes Common raven corvus corax, coloured pencil drawing on natural-coloured photo cardboard, format A4, click on the image for a larger view Ворон обыкновенный corvus corax, рисунок цветными карандашами на фотокартоне натурального цвета, формат А4, нажмите на изображение для более крупного просмотра
-
Die Tiergarten-Kolkraben am 23. Februar 2022

English translation below / Перевод на русский язык см. ниже Wie Maren bereits schrieb: die Vögel draußen in der Natur wissen nichts von menschlichem Krieg und Frieden. Für sie geht gerade der Winter zu Ende und mit den Frühling beginnt eine erneute Phase von Leben und Wachsen und Gedeihen. Для обыкновенного ворона сезон размножения уже…
-
Die Hoffnung stirbt zuletzt.

Doch sie stirbt. Hier, auf meiner heute entstandenen Zeichnung, fällt sie als toter Kranich – in vielen Kulturen Symbol für Hoffnung – zu Boden, während Flammen die Erde verschlingen und auch nach dem Vogel greifen. Petra Pawlofskys Gemeinschaftprojekt zum Thema Hoffnung endet ja mit diesem Monat und gerne hätte ich meine Teilnahme mit meiner letzten…
-
Mittwoch, 23. Februar 2022. Selbst mit beiden Händen

English translation below / Перевод на русский язык см. ниже Auch heute noch einmal mein wöchentliches Selbstportrait mit beiden Händen. Zum einen als weitere Reaktion auf Myriades Impulswerkstatt zum Thema Hände; doch hier wären auch andere Handhaltungen in Betracht gekommen. Doch nur diese Körperhaltung, die Hände über dem Kopf zusammenschlagend, schien mir für die heutige…
-
Die Kormorane vom Köppchensee

Die Kormorane vom Köppchensee sind schon in recht frühlingshafter Stimmung und haben ihr weißgeflecktes Prachtkleid angelegt, das sie zur Brutzeit tragen. Weiße Federn zieren Scheitel, Hals und eine Stelle am Schenkel der ansonsten schwarzgefiederten Vögel. Бакланы озера „Кёппхензее“ уже в весеннем настроении и надели свой белоснежный великолепный наряд, который они носят в период размножения. Белые…
-
Portraitskizze Bleistift. Vera Michailovna

Bleistiftzeichnung im Skizzenbuch A4, Februar 2022 / Pencil drawing in A4 sketchbook, February 2022 // Карандашный рисунок в скетчбуке формата A4, февраль 2022 года
